<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T45n1889">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1889 海印三昧論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1889 海印三昧論</title>
			<author>新羅 明皛述</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">45</idno>.<idno type="no">1889</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">海印三昧論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-08-01T15:07:09">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0773c15" ed="T"/>
<lb n="0773c16" ed="T"/>
<lb n="0773c17" ed="T"/>
<lb n="0773c18" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1889</cb:docNumber>
<lb n="0773c19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0773001" n="0773001"/><cb:jhead>海印三昧論一卷<note place="inline">幷序</note>
<lb n="0773c20" ed="T"/>依大方廣佛華嚴經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0773c21" ed="T"/>
<lb n="0773c22" ed="T"/><byline cb:type="author">明皛所述</byline>
<lb n="0773c23" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">海印三昧論序</cb:mulu><p xml:id="pT45p0773c2301">若夫大道無邊非隘行之能尋。至理深玄非
<lb n="0773c24" ed="T"/>淺智之所識。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0773002" n="0773002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773002" n="0773002"/><anchor xml:id="beg0773002" n="0773002"/>如<anchor xml:id="end0773002"/>以局情入道。道非局入。執
<lb n="0773c25" ed="T"/>敎求理。理非執求。要以無方大行始可穪道。
<lb n="0773c26" ed="T"/>孱空圓智逈會理矣。故請將來君子同懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0773003" n="0773003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773003" n="0773003"/><anchor xml:id="beg0773003" n="0773003"/>寄<anchor xml:id="end0773003"/>
<lb n="0773c27" ed="T"/>筌之意。</p>
<lb n="0773c28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT45p0773c2801"><l>歸命盡十方</l><l>法界中三寶</l>
<lb n="0773c29" ed="T"/><l>我欲報佛恩</l><l>略演契經義</l>
<pb n="0774a" xml:id="T45.1889.0774a" ed="T"/>
<lb n="0774a01" ed="T"/><l>普令衆生類</l><l>得大涅槃樂</l>
<lb n="0774a02" ed="T"/><l>願慈加護念</l><l>滿我本誓願</l></lg></cb:div>
<lb n="0774a03" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT45p0774a0301">論曰。有大三昧。名曰海印。速令行者至不退
<lb n="0774a04" ed="T"/>地。用小方便獲大利益。其印之內要義偈頌
<lb n="0774a05" ed="T"/>名陀羅尼。總持一切契經要義。普含一切諸
<lb n="0774a06" ed="T"/>佛功德。然陀羅尼略有二種。一法。二義。法
<lb n="0774a07" ed="T"/>中有三。謂體智用。所言體者。謂諸衆生根本
<lb n="0774a08" ed="T"/>一心。是心本來自性淸淨。不增不減。不生不
<lb n="0774a09" ed="T"/>滅。曠大無邊猶如虛空。總持一切世出世法。
<lb n="0774a10" ed="T"/>無不攝故。所言智者。謂如來地理量二智。無
<lb n="0774a11" ed="T"/>理不照無事不達。總持一切無邊功德。無不
<lb n="0774a12" ed="T"/>攝故。所言用者。謂如來地應化二身。普應法
<lb n="0774a13" ed="T"/>界敎化衆生。盡未來際化用無竭。總持一切
<lb n="0774a14" ed="T"/>世出世間所有諸法。無不攝故。所言義者。謂
<lb n="0774a15" ed="T"/>摩訶衍圓敎所顯廣大妙義。總持十方三世
<lb n="0774a16" ed="T"/>諸佛祕密法藏。無不攝故。如是二種陀羅尼
<lb n="0774a17" ed="T"/>門各攝無量塵沙法門。相容無礙互相攝入。
<lb n="0774a18" ed="T"/>隨入一門無所不通。了達一切塵沙法門。入
<lb n="0774a19" ed="T"/>佛境界得無所畏。如經偈言。一中解無量。無
<lb n="0774a20" ed="T"/>量中解一。展轉生非實。智者無所畏。如是二
<lb n="0774a21" ed="T"/>種陀羅尼門。乃至無量塵沙法門。悉入海印
<lb n="0774a22" ed="T"/>三昧之內。譬如天下所有諸水悉入大海無
<lb n="0774a23" ed="T"/>流不納。海印三昧亦復如是。悉納一切諸契
<lb n="0774a24" ed="T"/>經水。譬如空中日月星宿諸天宮殿。阿修羅
<lb n="0774a25" ed="T"/>兵及天帝釋所將兵衆。悉皆影現大海水中。
<lb n="0774a26" ed="T"/>海印三昧亦復如是。無量無邊法界諸佛菩
<lb n="0774a27" ed="T"/>薩聖衆悉現其中。陀羅尼義如頌應知。如其
<lb n="0774a28" ed="T"/>欲讀從印中角生字爲始。隨印文轉周迴乃
<lb n="0774a29" ed="T"/>至涅槃爲終。頌曰。</p>
<pb n="0774b" xml:id="T45.1889.0774b" ed="T"/>
<lb n="0774b01" ed="T"/>
<lb n="0774b02" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b0201">刹　─　一　─　刹　─　方　　　是　─　則　　　是　─　則　─　處　─　住　─　無　─　滅　─　無　─　生</p>
<lb n="0774b03" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b0301">│　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│</p>
<lb n="0774b04" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b0401">本　　　中　─　解　　　十　　　無　　　法　　　菩　　　處　─　煩　─　惱　─　菩　─　提　─　體　　　無</p>
<lb n="0774b05" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b0501">│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│　　　│</p>
<lb n="0774b06" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b0601">形　　　法　　　於　　　滿　　　量　　　一　　　提　　　異　　　提　─　菩　─　識　─　人　　　無　　　是</p>
<lb n="0774b07" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b0701">│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│</p>
<lb n="0774b08" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b0801">亦　　　切　　　一　　　土　　　法　　　法　　　涅　　　非　　　近　　　本　─　來　　　無　　　二　　　如</p>
<lb n="0774b09" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b0901">│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│</p>
<lb n="0774b10" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1001">不　　　一　　　無　　　佛　─　一　　　一　　　槃　　　槃　　　而　　　心　　　無　　　而　　　涅　　　亦</p>
<lb n="0774b11" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1101">│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│</p>
<lb n="0774b12" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1201">大　　　切　　　量　─　法　─　則　─　是　　　體　　　涅　　　甚　　　身　　　生　　　親　─　槃　　　法</p>
<lb n="0774b13" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1301">│　　　│　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　│</p>
<lb n="0774b14" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1401">一　　　一　─　解　─　中　─　一　─　者　─　智　　　死　　　難　─　見　　　滅　─　一　─　切　─　諸</p>
<lb n="0774b15" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1501">│　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│</p>
<lb n="0774b16" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1601">佛　─　國　─　容　─　十　─　法　─　界　─　而　　　生　　　槃　─　涅　─　則　─　死　─　生　─　知</p>
<lb n="0774b17" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1701">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│</p>
<lb n="0774b18" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1801">相　─　本　─　刹　─　諸　　　一　─　令　　　諸　　　念　─　一　─　念　─　未　─　曾　─　演　　　不</p>
<lb n="0774b19" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b1901">│　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│　　　│</p>
<lb n="0774b20" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2001">恒　　　刹　─　一　　　大　　　塵　　　不　　　世　　　一　　　詣　─　遍　─　促　─　成　　　長　　　死</p>
<lb n="0774b21" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2101">│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│</p>
<lb n="0774b22" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2201">如　　　方　　　切　　　曠　─　增　　　是　　　界　　　則　　　十　　　身　─　心　　　縮　　　遠　　　生</p>
<lb n="0774b23" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2301">│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│</p>
<lb n="0774b24" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2401">故　　　十　　　塵　─　中　─　皆　─　如　　　不　　　知　　　方　　　知　　　舊　　　不　　　長　　　捨</p>
<lb n="0774b25" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2501">│　　　│　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│　　　│</p>
<lb n="0774b26" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2601">無　　　含　─　包　─　塵　─　一　─　累　─　重　　　了　　　求　　　不　　　成　　　亦　─　劫　　　進</p>
<lb n="0774b27" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2701">│　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　│　　　│　　　│　　　│　　　　　　　　　　　│</p>
<lb n="0774b28" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774b2801">量　─　無　─　數　─　曠　─　大　─　劫　─　智　─　者　　　成　─　佛　　　佛　─　往　─　昔　─　精</p>
<lb n="0774b29" ed="T"/>
<lb n="0774b30" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT45p0774b3001"><l>生死涅槃非異處</l><l>煩惱菩提體無二</l>
<lb n="0774b31" ed="T"/><l>涅槃親而無人識</l><l>菩提近而甚難見</l>
<lb n="0774b32" ed="T"/><l>身心本來無生滅</l><l>一切諸法亦如是</l>
<lb n="0774b33" ed="T"/><l>無生無滅無住處</l><l>則是菩提涅槃體</l>
<lb n="0774b34" ed="T"/><l>智者一中解一切</l><l>一切法中解於一</l>
<lb n="0774b35" ed="T"/><l>無量法則是一法</l><l>一法則是無量法</l>
<lb n="0774b36" ed="T"/><l>一佛土滿十方刹</l><l>一刹本形亦不大</l>
<lb n="0774b37" ed="T"/><l>一佛國容十方界</l><l>而諸世界不重累</l>
<lb n="0774b38" ed="T"/><l>一塵包含十方刹</l><l>一切塵中皆如是</l>
<lb n="0774b39" ed="T"/><l>不令一塵增曠大</l><l>諸刹本相恒如故</l>
<lb n="0774b40" ed="T"/><l>無量無數曠大劫</l><l>智者了知則一念</l>
<lb n="0774b41" ed="T"/><l>一念未曾演長遠</l><l>長劫亦不縮成促</l>
<lb n="0774b42" ed="T"/><l>遍詣十方求成佛</l><l>不知身心舊成佛</l>
<lb n="0774b43" ed="T"/><l>往昔精進捨生死</l><l>不知生死則涅槃</l></lg>
<pb n="0774c" xml:id="T45.1889.0774c" ed="T"/>
<lb n="0774c01" ed="T"/><p xml:id="pT45p0774c0101">論曰。此法門者。能開一切菩薩慧眼。
<lb n="0774c02" ed="T"/>能果一切菩薩所願。一切行者。欲生
<lb n="0774c03" ed="T"/>淨土。當依此門念念習學。一切時中
<lb n="0774c04" ed="T"/>勿令間斷。乘此法者。用小方便速至
<lb n="0774c05" ed="T"/>佛果。譬如有人乘船。入海欲度彼岸。
<lb n="0774c06" ed="T"/>得好順風用小方便速達彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774001" n="0774001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774001" n="0774001"/><anchor xml:id="beg0774001" n="0774001"/>岸<anchor xml:id="end0774001"/>。乘此
<lb n="0774c07" ed="T"/>法者。行住坐臥一切時中恒入滅定。
<lb n="0774c08" ed="T"/>乘此法者。不久當得不礙忍地。有如
<lb n="0774c09" ed="T"/>是等種種利益。乃至諸佛住無數劫
<lb n="0774c10" ed="T"/>說不能盡。三世諸佛祕密法藏莫過
<lb n="0774c11" ed="T"/>於此陀羅尼頌。若有行者意欲速進
<lb n="0774c12" ed="T"/>無上菩提。應當先發廣大妙願。於諸
<lb n="0774c13" ed="T"/>衆生起大慈心。於善知識生難遭想。
<lb n="0774c14" ed="T"/>敬重三寶破除我慢。依大乘經至心
<lb n="0774c15" ed="T"/>懺悔一切罪障。然後專求大善知識。
<lb n="0774c16" ed="T"/>諮問法要。聞說法已。繫念思惟。如說修行。一
<lb n="0774c17" ed="T"/>切時中無間斷心。若能如是不久當入陀羅
<lb n="0774c18" ed="T"/>尼門。如上所說海印三昧出華嚴經十地品
<lb n="0774c19" ed="T"/>中。其印像者。以義安也。其頌文者。總述一
<lb n="0774c20" ed="T"/>部經中要義以爲頌耳。云何印道無始終者。
<lb n="0774c21" ed="T"/>欲顯一道離三世際。前際後際不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774002" n="0774002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774002" n="0774002"/><anchor xml:id="beg0774002" n="0774002"/>攝<anchor xml:id="end0774002"/>故。云
<lb n="0774c22" ed="T"/>何印道有盤曲者。欲顯一道隨緣稱機。應三
<lb n="0774c23" ed="T"/>乘行現差別故。以何義故五十六角共成印
<lb n="0774c24" ed="T"/>者。欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺。
<lb n="0774c25" ed="T"/>如是五十二位人等皆依一道而修四攝度衆
<lb n="0774c26" ed="T"/>生故。五十二角表其五十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774003" n="0774003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774003" n="0774003"/><anchor xml:id="beg0774003" n="0774003"/>種<anchor xml:id="end0774003"/>人也。餘四角
<lb n="0774c27" ed="T"/>者。表四攝也。十信位中仰信一道四攝法故。
<lb n="0774c28" ed="T"/>十解位中信解一道四攝法故。十行位中信
<lb n="0774c29" ed="T"/>行一道四攝行故。十迴向中解行俱圓而行
<pb n="0775a" xml:id="T45.1889.0775a" ed="T"/>
<lb n="0775a01" ed="T"/>一道四攝行故。十地位中及等覺位正證一
<lb n="0775a02" ed="T"/>道行四攝故。妙覺位中究竟圓證一道根原。
<lb n="0775a03" ed="T"/>盡未來際以四攝法化衆生故。云何頌中縱
<lb n="0775a04" ed="T"/>橫同有十四字者。欲顯菩薩行雖無量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775001" n="0775001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775001" n="0775001"/><anchor xml:id="beg0775001" n="0775001"/>種<anchor xml:id="end0775001"/>不
<lb n="0775a05" ed="T"/>離於十波羅蜜四攝行故。十方無邊一切世
<lb n="0775a06" ed="T"/>界諸菩薩等。皆依此行爲根本故。云何頌中
<lb n="0775a07" ed="T"/>有始終者。爲欲安慰怯弱菩薩。佛道雖遠修
<lb n="0775a08" ed="T"/>行不絕。終歸成佛勿退行故。云何頌首及與
<lb n="0775a09" ed="T"/>頌末俱處中者。欲顯初心所習正觀不異如
<lb n="0775a10" ed="T"/>來正觀智故。云何縱橫四圍循讀皆失句者。
<lb n="0775a11" ed="T"/>欲顯甚深陀羅尼義。非斷常見及邊見人所
<lb n="0775a12" ed="T"/>能知故。云何從中尋得句者。欲顯甚深陀羅
<lb n="0775a13" ed="T"/>尼義中道正觀乃能知故。云何印外更無頌
<lb n="0775a14" ed="T"/>者。欲顯佛敎雖越塵沙不離一道。一道以外
<lb n="0775a15" ed="T"/>更無法故。云何不釋頌中義者。欲令行者於
<lb n="0775a16" ed="T"/>少文中多解義故。恐諸行者棄本逐末貪數
<lb n="0775a17" ed="T"/>文句失大益故。如經中言。寧以少聞多解義
<lb n="0775a18" ed="T"/>味。不願多聞於義不了。欲驗行者得利多少
<lb n="0775a19" ed="T"/>根機深淺行生熟故。欲令小見憍慢衆生於
<lb n="0775a20" ed="T"/>正法中生重心故。然此深義非九種人所知
<lb n="0775a21" ed="T"/>境界。何等爲九。一非凡夫所知境界。二非世
<lb n="0775a22" ed="T"/>智辨聰境界。三非分別法相境界。四非聲聞
<lb n="0775a23" ed="T"/>緣覺境界。五非空見行者境界。六非散心多
<lb n="0775a24" ed="T"/>聞境界。七非邊見衆生境界。八非斷見衆生
<lb n="0775a25" ed="T"/>境界。九非常見衆生境界。如是等輩互相嫌
<lb n="0775a26" ed="T"/>言。我智則勝彼智必弱。唯我獨能盡解佛法。
<lb n="0775a27" ed="T"/>如是等輩甚可憐愍。於五尺身起長大我。將
<lb n="0775a28" ed="T"/>方寸意量虛空盡。亦如小兒蠡盃酌海。謂言
<lb n="0775a29" ed="T"/>唯我量大海盡。小見衆生度量佛法亦復如
<pb n="0775b" xml:id="T45.1889.0775b" ed="T"/>
<lb n="0775b01" ed="T"/>是。彼等若不破除我慢。不悔本心。難可敎示。
<lb n="0775b02" ed="T"/>設使口誦不會深理。縱使多聞唯長憍慢。徒
<lb n="0775b03" ed="T"/>勞無益。如經偈言。譬如貧窮人日夜數他寶。
<lb n="0775b04" ed="T"/>自無半錢分。多聞亦如是。有如是等種種衆
<lb n="0775b05" ed="T"/>生。欲護彼故更不釋義。恐彼惡見轉加增長。
<lb n="0775b06" ed="T"/>永沈苦海無出期故。如經偈言。破法不信故
<lb n="0775b07" ed="T"/>墜於三惡道。我寧不說法。疾入於涅槃。如上
<lb n="0775b08" ed="T"/>所說。陀羅尼義是無邊行等法界智所知境
<lb n="0775b09" ed="T"/>界。如經偈言。遊心法界如虛空。是人乃知佛
<lb n="0775b10" ed="T"/>境界。以何義故存其本者。欲顯正法畢竟常
<lb n="0775b11" ed="T"/>住三世諸佛共所依故。譬如繩墨是常法則
<lb n="0775b12" ed="T"/>前匠後匠共所依故。復次欲令假名菩薩捨
<lb n="0775b13" ed="T"/>末尋本達本原故。欲令正法常住不滅法光
<lb n="0775b14" ed="T"/>恒照畢竟不絕破除衆生無明闇故。欲令衆
<lb n="0775b15" ed="T"/>生世世生處佛種不斷故存本也。契經要義
<lb n="0775b16" ed="T"/>略述如是。欲盡其原唯佛窮了。但仰信解讚
<lb n="0775b17" ed="T"/>揚敎耳。欲發弘願。以偈讚曰。</p>
<lb n="0775b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT45p0775b1801"><l>佛法甚廣大</l><l>量同於虛空</l>
<lb n="0775b19" ed="T"/><l>我已所述義</l><l>如一毛孔分</l>
<lb n="0775b20" ed="T"/><l>所述諸功德</l><l>普施衆生類</l>
<lb n="0775b21" ed="T"/><l>速登十地位</l><l>皆共成佛果</l></lg></cb:div>
<lb n="0775b22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>海印三昧論一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0775b23" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT45p0775b2301">局<note place="inline">省好</note>筌<note place="inline">現</note>隘<note place="inline">省力知</note>孱<note place="inline">妙文內里爲</note>。</p>
<lb n="0775b24" ed="T"/><p xml:id="pT45p0775b2401">永久元年癸巳八月二十日書寫了　筆生
<lb n="0775b25" ed="T"/>助範享保六年三月以城乾<name role="" type="person">高山寺</name>藏本對
<lb n="0775b26" ed="T"/>校。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0773002" to="#end0773002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">加</rdg></app>
<app from="#beg0773003" to="#end0773003"><lem wit="#wit.orig">寄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">奇</rdg></app>
<app from="#beg0774001" to="#end0774001"><lem wit="#wit.orig">岸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">岸乘此法者蒙佛慈風用小方便速至佛果亦復如是乘此法者不捨五欲見無數佛</rdg></app>
<app from="#beg0774002" to="#end0774002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">隔</rdg></app>
<app from="#beg0774003" to="#end0774003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">總</rdg></app>
<app from="#beg0775001" to="#end0775001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">總</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0773002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773002">如【大】，加【考僞-原】</note>
<note n="0773003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773003">寄【大】，奇【校異-原】</note>
<note n="0774001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774001">岸【大】，岸乘此法者蒙佛慈風用小方便速至佛果亦復如是乘此法者不捨五欲見無數佛【校異-原】</note>
<note n="0774002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774002">攝【大】，隔【考僞-原】</note>
<note n="0774003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774003">種【大】，總【考僞-原】</note>
<note n="0775001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775001">種【大】，總【考僞-原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0773001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773001">【原】大日本續藏經</note>
<note n="0773002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773002">如＝加ヵ【原】</note>
<note n="0773003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773003">寄＝奇ィ【原】</note>
<note n="0774001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774001">岸＋（乘此法者蒙佛慈風用小方便速至佛果亦復如是乘此法者不捨五欲見無數佛）ィ三十二字【原】</note>
<note n="0774002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774002">攝＝隔ヵ【原】</note>
<note n="0774003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774003">種＝總ヵ【原】</note>
<note n="0775001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0775001">種＝總ヵ【原】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>